Changeset 5663 for trunk/qt-gui
- Timestamp:
- 10/22/07 18:17:02 (14 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
trunk/qt-gui/po/de.ts (modified) (27 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/qt-gui/po/de.ts
r5648 r5663 1 1 <!DOCTYPE TS><TS> 2 2 <context> 3 <name></name>4 <message>5 <source>KDE default</source>6 <translation type="obsolete">KDE-Voreinstellung</translation>7 </message>8 <message>9 <source>none</source>10 <translation type="obsolete">nichts</translation>11 </message>12 </context>13 <context>14 3 <name>@default</name> 15 <message>16 <source>OK</source>17 <translation type="obsolete">Ok</translation>18 </message>19 <message>20 <source>&No</source>21 <translation type="obsolete">&Nein</translation>22 </message>23 <message>24 <source>Alt</source>25 <translation type="obsolete">Alt</translation>26 </message>27 <message>28 <source>Cut</source>29 <translation type="obsolete">Ausschneiden</translation>30 </message>31 <message>32 <source>Dir</source>33 <translation type="obsolete">Ordner</translation>34 </message>35 <message>36 <source>&Yes</source>37 <translation type="obsolete">&Ja</translation>38 </message>39 <message>40 <source>Back</source>41 <translation type="obsolete">ZurÃŒck</translation>42 </message>43 <message>44 <source>Cu&t</source>45 <translation type="obsolete">&Ausschneiden</translation>46 </message>47 <message>48 <source>Date</source>49 <translation type="obsolete">Datum</translation>50 </message>51 <message>52 <source>Ctrl</source>53 <translation type="obsolete">Strg</translation>54 </message>55 <message>56 <source>File</source>57 <translation type="obsolete">Datei</translation>58 </message>59 <message>60 <source>Name</source>61 <translation type="obsolete">Name</translation>62 </message>63 <message>64 <source>Open</source>65 <translation type="obsolete">Ãffnen</translation>66 </message>67 <message>68 <source>Save</source>69 <translation type="obsolete">Speichern</translation>70 </message>71 <message>72 <source>Size</source>73 <translation type="obsolete">GröÃe</translation>74 </message>75 <message>76 <source>Sort</source>77 <translation type="obsolete">Sortieren</translation>78 </message>79 <message>80 <source>Type</source>81 <translation type="obsolete">Typ</translation>82 </message>83 <message>84 <source>&Copy</source>85 <translation type="obsolete">&Kopieren</translation>86 </message>87 <message>88 <source>&Font</source>89 <translation type="obsolete">&Schrift</translation>90 </message>91 <message>92 <source>&Help</source>93 <translation type="obsolete">&Hilfe</translation>94 </message>95 <message>96 <source>&Open</source>97 <translation type="obsolete">&Ãffnen</translation>98 </message>99 <message>100 <source>&Red:</source>101 <translation type="obsolete">&Rot:</translation>102 </message>103 <message>104 <source>&Redo</source>105 <translation type="obsolete">&Wiederherstellen</translation>106 </message>107 <message>108 <source>&Sat:</source>109 <translation type="obsolete">&SÀttigung:</translation>110 </message>111 <message>112 <source>&Save</source>113 <translation type="obsolete">&Speichern</translation>114 </message>115 <message>116 <source>&Size</source>117 <translation type="obsolete">&GröÃe</translation>118 </message>119 <message>120 <source>&Undo</source>121 <translation type="obsolete">&RÃŒckgÀngig</translation>122 </message>123 <message>124 <source>&Val:</source>125 <translation type="obsolete">&Wert:</translation>126 </message>127 <message>128 <source>Apply</source>129 <translation type="obsolete">Ãbernehmen</translation>130 </message>131 <message>132 <source>Clear</source>133 <translation type="obsolete">Löschen</translation>134 </message>135 <message>136 <source>Close</source>137 <translation type="obsolete">SchlieÃen</translation>138 </message>139 <message>140 <source>Error</source>141 <translation type="obsolete">Fehler</translation>142 </message>143 <message>144 <source>Hu&e:</source>145 <translation type="obsolete">Farb&ton:</translation>146 </message>147 <message>148 <source>Could not open149 %1</source>150 <translation type="obsolete">%1151 lieà sich nicht öffnen.</translation>152 </message>153 <message>154 <source>Open </source>155 <translation type="obsolete">Ãffnen </translation>156 </message>157 <message>158 <source>Shift</source>159 <translation type="obsolete">Umschalt</translation>160 </message>161 <message>162 <source>What's This?</source>163 <translation type="obsolete">Was ist das?</translation>164 </message>165 <message>166 <source>Could not remove file or directory167 %1</source>168 <translation type="obsolete">Ordner oder Datei konnte nicht entfernt werden:169 %1</translation>170 </message>171 <message>172 <source>What's this?</source>173 <translation type="obsolete">Was ist das?</translation>174 </message>175 <message>176 <source>Write: %1</source>177 <translation type="obsolete">Schreiben: %1</translation>178 </message>179 <message>180 <source>&Define Custom Colors >></source>181 <translation type="obsolete">Eigene Farben &festlegen >></translation>182 </message>183 <message>184 <source>Sort by &Size</source>185 <translation type="obsolete">Nach &GröÃe sortieren</translation>186 </message>187 <message>188 <source>Sort by &Date</source>189 <translation type="obsolete">Nach &Datum sortieren</translation>190 </message>191 <message>192 <source>Sort by &Name</source>193 <translation type="obsolete">Nach &Name sortieren</translation>194 </message>195 <message>196 <source>Could not create directory197 %1</source>198 <translation type="obsolete">Ordner lieà sich nicht erzeugen:199 %1</translation>200 </message>201 <message>202 <source>New Folder 1</source>203 <translation type="obsolete">Neuer Ordner 1</translation>204 </message>205 <message>206 <source>the directory</source>207 <translation type="obsolete">der Ordner</translation>208 </message>209 <message>210 <source>File &type:</source>211 <translation type="obsolete">Datei&typ:</translation>212 </message>213 <message>214 <source>File &name:</source>215 <translation type="obsolete">Datei&name:</translation>216 </message>217 <message>218 <source>&Color</source>219 <translation type="obsolete">&Farbe</translation>220 </message>221 <message>222 <source>&Paste</source>223 <translation type="obsolete">&EinfÃŒgen</translation>224 </message>225 <message>226 <source>Delete %1</source>227 <translation type="obsolete">%1 löschen</translation>228 </message>229 <message>230 <source>Paste special...</source>231 <translation type="obsolete">EinfÃŒgen spezial...</translation>232 </message>233 <message>234 <source>Select color</source>235 <translation type="obsolete">Farbe auswÀhlen</translation>236 </message>237 <message>238 <source>&Add to Custom Colors</source>239 <translation type="obsolete">Zu eigenen Farben &hinzufÃŒgen</translation>240 </message>241 <message>242 <source>Bl&ue:</source>243 <translation type="obsolete">&Blau:</translation>244 </message>245 <message>246 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>247 <translation type="obsolete">LTR</translation>248 </message>249 <message>250 <source>Cancel</source>251 <translation type="obsolete">Abbrechen</translation>252 </message>253 <message>254 <source>R&eload</source>255 <translation type="obsolete">A&ktualisieren</translation>256 </message>257 <message>258 <source>New Folder</source>259 <translation type="obsolete">Neuer Ordner</translation>260 </message>261 <message>262 <source>Sample</source>263 <translation type="obsolete">Beispiel</translation>264 </message>265 <message>266 <source>&Unsorted</source>267 <translation type="obsolete">&Unsortiert</translation>268 </message>269 <message>270 <source>Look &in:</source>271 <translation type="obsolete">Suchen &in:</translation>272 </message>273 <message>274 <source>Preview File Contents</source>275 <translation type="obsolete">Vorschau fÃŒr Dateiinhalt</translation>276 </message>277 <message>278 <source>New Folder %1</source>279 <translation type="obsolete">Neuer Ordner %1</translation>280 </message>281 <message>282 <source>Open URL</source>283 <translation type="obsolete">URL öffnen</translation>284 </message>285 <message>286 <source>Read-write</source>287 <translation type="obsolete">Lesen-Schreiben</translation>288 </message>289 <message>290 <source>Read-only</source>291 <translation type="obsolete">Nur-Lesen</translation>292 </message>293 <message>294 <source>Font st&yle</source>295 <translation type="obsolete">Schrift&art</translation>296 </message>297 <message>298 <source>Copy or Move a File</source>299 <translation type="obsolete">Kopieren oder Verschieben einer Datei</translation>300 </message>301 <message>302 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>303 <translation type="obsolete"><qt>Soll %1 "%2" wirklich gelöscht werden?</qt></translation>304 </message>305 <message>306 <source>Could not read directory307 %1</source>308 <translation type="obsolete">Ordner konnte nicht eingelesen werden:309 %1</translation>310 </message>311 <message>312 <source>Find Directory</source>313 <translation type="obsolete">Ordner suchen</translation>314 </message>315 <message>316 <source>Attributes</source>317 <translation type="obsolete">Attribute</translation>318 </message>319 <message>320 <source>Show &hidden files</source>321 <translation type="obsolete">&Versteckte Dateien anzeigen</translation>322 </message>323 <message>324 <source>Save As</source>325 <translation type="obsolete">Speichern unter</translation>326 </message>327 <message>328 <source>Scr&ipt</source>329 <translation type="obsolete">S&kript</translation>330 </message>331 <message>332 <source>Inaccessible</source>333 <translation type="obsolete">nicht zugreifbar</translation>334 </message>335 <message>336 <source>%1337 File not found.338 Check path and filename.</source>339 <translation type="obsolete">%1340 Datei nicht gefunden.341 Bitte Pfad und Dateiname prÃŒfen.</translation>342 </message>343 <message>344 <source>Select Font</source>345 <translation type="obsolete">Schrift wÀhlen</translation>346 </message>347 <message>348 <source>List View</source>349 <translation type="obsolete">Listenansicht</translation>350 </message>351 <message>352 <source>Special</source>353 <translation type="obsolete">Spezialdatei</translation>354 </message>355 <message>356 <source>Write-only</source>357 <translation type="obsolete">Nur-Schreiben</translation>358 </message>359 <message>360 <source>&Cancel</source>361 <translation type="obsolete">Ab&brechen</translation>362 </message>363 <message>364 <source>the symlink</source>365 <translation type="obsolete">der Symbolische Link</translation>366 </message>367 <message>368 <source>&Delete</source>369 <translation type="obsolete">&Löschen</translation>370 </message>371 <message>372 <source>&Underline</source>373 <translation type="obsolete">&Unterstrichen</translation>374 </message>375 <message>376 <source>&Finish</source>377 <translation type="obsolete">&Fertigstellen</translation>378 </message>379 <message>380 <source>&Green:</source>381 <translation type="obsolete">&GrÃŒn:</translation>382 </message>383 <message>384 <source>All Files (*)</source>385 <translation type="obsolete">Alle Dateien (*)</translation>386 </message>387 <message>388 <source>Directories</source>389 <translation type="obsolete">Ordner</translation>390 </message>391 <message>392 <source>Symlink to Special</source>393 <translation type="obsolete">Symbolischer Link auf Spezialdatei</translation>394 </message>395 <message>396 <source>Select a Directory</source>397 <translation type="obsolete">Ordner wÀhlen</translation>398 </message>399 <message>400 <source>&Next ></source>401 <translation type="obsolete">&Weiter ></translation>402 </message>403 <message>404 <source>All Files (*.*)</source>405 <translation type="obsolete">Alle Dateien (*.*)</translation>406 </message>407 <message>408 <source>Read: %1</source>409 <translation type="obsolete">Lesen: %1</translation>410 </message>411 <message>412 <source>&Rename</source>413 <translation type="obsolete">&Umbenennen</translation>414 </message>415 <message>416 <source>Could not rename417 %1418 to419 %2</source>420 <translation type="obsolete">Umbenennen fehlgeschlagen von421 %1422 zu423 %2</translation>424 </message>425 <message>426 <source>Select All</source>427 <translation type="obsolete">Alles auswÀhlen</translation>428 </message>429 <message>430 <source>Directory:</source>431 <translation type="obsolete">Ordner:</translation>432 </message>433 <message>434 <source>Effects</source>435 <translation type="obsolete">Effekte</translation>436 </message>437 <message>438 <source>Stri&keout</source>439 <translation type="obsolete">&Durchgestrichen</translation>440 </message>441 <message>442 <source>&Basic colors</source>443 <translation type="obsolete">Gr&undfarben</translation>444 </message>445 <message>446 <source>&Custom colors</source>447 <translation type="obsolete">&Eigene Farben</translation>448 </message>449 <message>450 <source>Could not write451 %1</source>452 <translation type="obsolete">%1453 lieà sich nicht schreiben</translation>454 </message>455 <message>456 <source>A&lpha channel:</source>457 <translation type="obsolete">A&lpha-Kanal:</translation>458 </message>459 <message>460 <source>One directory up</source>461 <translation type="obsolete">Ordner aufwÀrts</translation>462 </message>463 <message>464 <source>Preview File Info</source>465 <translation type="obsolete">Vorschau fÃŒr Dateiinfo</translation>466 </message>467 <message>468 <source>< &Back</source>469 <translation type="obsolete">< &ZurÃŒck</translation>470 </message>471 <message>472 <source>the file</source>473 <translation type="obsolete">die Datei</translation>474 </message>475 <message>476 <source>Create New Folder</source>477 <translation type="obsolete">Neuen Ordner erstellen</translation>478 </message>479 <message>480 <source>Symlink to File</source>481 <translation type="obsolete">Symbolischer Link auf Datei</translation>482 </message>483 <message>484 <source>Symlink to Directory</source>485 <translation type="obsolete">Symbolischer Link auf Ordner</translation>486 </message>487 <message>488 <source>Detail View</source>489 <translation type="obsolete">Detailansicht</translation>490 </message>491 4 <message> 492 5 <source>KDE default</source> … … 946 459 <name>CMMSendDlg</name> 947 460 <message> 948 <source>none</source>949 <translation type="obsolete">keiner</translation>950 </message>951 <message>952 461 <source>Sending mass message to %1...</source> 953 462 <translation>Massen-Nachricht senden an %1...</translation> … … 978 487 </message> 979 488 <message> 980 <source>KDE default</source>981 <translation type="obsolete">KDE-Voreinstellung</translation>982 </message>983 <message>984 489 <source>Sending mass list to %1...</source> 985 490 <translation>Massen-Kontaktliste senden an %1...</translation> … … 1086 591 <source>&Random Chat Group</source> 1087 592 <translation>&ZufÀllige Chat-Gruppe</translation> 1088 </message>1089 <message>1090 <source><ul><li><tt>%a - </tt>user alias</li><li><tt>%e - </tt>email</li><li><tt>%f - </tt>first name</li><li><tt>%h - </tt>phone number</li><li><tt>%i - </tt>user ip</li><li><tt>%l - </tt>last name</li><li><tt>%m - </tt># pending messages</li><li><tt>%n - </tt>full name</li><li><tt>%o - </tt>last seen online</li><li><tt>%O - </tt>online since</li><li><tt>%p - </tt>user port</li><li><tt>%s - </tt>full status</li><li><tt>%S - </tt>abbreviated status</li><li><tt>%u - </tt>uin</li><li><tt>%w - </tt>webpage</li></ul></source>1091 <translation type="obsolete"><ul><li><tt>%a - </tt>Benutzername (Alias)</li><li><tt>%e - </tt>E-Mail-Adresse</li><li><tt>%f - </tt>Vorname</li><li><tt>%h - </tt>Telefonnummer</li><li><tt>%i - </tt>IP-Adresse</li><li><tt>%l - </tt>Nachname</li><li><tt>%m - </tt>Anzahl der wartenden Nachrichten</li><li><tt>%n - </tt>VollstÀndiger Name</li><li><tt>%o - </tt>Letztes Mal online</li><li><tt>%O - </tt>Online seit</li><li><tt>%p - </tt>Benutzer-Port</li><li><tt>%s - </tt>VollstÀndiger Status</li><li><tt>%S - </tt>Kurzer Status</li><li><tt>%u - </tt>UIN</li><li><tt>%w - </tt>Homepage</li></ul></translation>1092 593 </message> 1093 594 <message> … … 1172 673 <source>(Error! No owner set)</source> 1173 674 <translation>(Fehler! Kein EigentÃŒmer eingerichtet)</translation> 1174 </message>1175 <message>1176 <source>Online Notify</source>1177 <translation type="obsolete">Online-Benachrichtigung</translation>1178 675 </message> 1179 676 <message> … … 1360 857 </message> 1361 858 <message> 1362 <source><h2>Hints for Using<br>the Licq Qt-GUI Plugin</h2><br><hr><br><ul><li>Change your status by right clicking on the status label.</li><li>Change your auto response by double-clicking on the status label.</li><li>View system messages by double clicking on the message label.</li><li>Change groups by right clicking on the message label.</li><li>Use the following shortcuts from the contact list:<ul><li><tt>Ctrl-M : </tt>Toggle mini-mode</li><li><tt>Ctrl-O : </tt>Toggle show offline users</li><li><tt>Ctrl-X : </tt>Exit</li><li><tt>Ctrl-H : </tt>Hide</li><li><tt>Ctrl-I : </tt>View the next message</li><li><tt>Ctrl-V : </tt>View message</li><li><tt>Ctrl-S : </tt>Send message</li><li><tt>Ctrl-U : </tt>Send Url</li><li><tt>Ctrl-C : </tt>Send chat request</li><li><tt>Ctrl-F : </tt>Send File</li><li><tt>Ctrl-A : </tt>Check Auto response</li><li><tt>Ctrl-P : </tt>Popup all messages</li><li><tt>Ctrl-L : </tt>Redraw user window</li><li><tt>Delete : </tt>Delete user from current group</li><li><tt>Ctrl-Delete : </tt>Delete user from contact list</li></ul><li>Hold control while clicking on close in the function window to remove the user from your contact list.</li><li>Hit Ctrl-Enter from most text entry fields to select "Ok" or "Accept". For example in the send tab of the user function window.</li><li>Here is the complete list of user % options, which can be used in <b>OnEvent</b> parameters, <b>auto responses</b>, and <b>utilities</b>:1363 </source>1364 <translation type="obsolete"><h2>Tipps fÃŒr die Benutzung<br>des Licq Qt-GUI-Plugins</h2><br><hr><br><ul><li>Sie können Ihren Status durch einen Klick mit der rechten Maustaste auf die Status-Anzeige Àndern.</li><li>Durch einen Doppelklick auf die Status-Anzeige können Sie Ihre Auto-Antwort Àndern.</li><li>Systemnachrichten sehen Sie durch einen Doppelklick auf das Info-Feld.</li><li>Wechseln Sie die angezeigte Benutzergruppe durch einen Rechtsklick auf das Info-Feld.</li><li>Nutzen Sie die folgenden TastenkÃŒrzel in der Kontaktliste:<ul><li><tt>Strg + M:</tt> Miniaturansicht ein-/ausschalten</li><li><tt>Strg + O:</tt> Offline-Benutzer anzeigen</li><li><tt>Strg + X:</tt> Beenden</li><li><tt>Strg + H:</tt> Hauptfenster verstecken</li><li><tt>Strg + I:</tt> NÀchste Nachricht anzeigen</li><li><tt>Strg + V:</tt> Nachricht anzeigen</li><li><tt>Strg + S:</tt> Nachricht senden</li><li><tt>Strg + U:</tt> URL senden</li><li><tt>Strg + C:</tt> Chatanfrage senden</li><li><tt>Strg + F:</tt> Datei senden</li><li><tt>Strg + A:</tt> Auto-Antwort lesen</li><li><tt>Strg + P:</tt> Alle Nachrichten automatisch öffnen</li><li><tt>Strg + L:</tt> Fenster auffrischen</li><li><tt>Entf:</tt> Den Benutzer aus der aktuellen Gruppe löschen</li><li><tt>Strg + Entf:</tt> Den Benutzer aus der Kontaktliste löschen</li></ul><li>Halten Sie im Funktions-Fenster die Strg-Taste gedrÃŒckt wÀhrend Sie auf "SchlieÃen" klicken, um den Benutzer von der Kontaktliste zu entfernen.</li><li>In den meisten Text-Feldern können Sie Strg + Eingabe drÃŒcken, um "Ok" oder "Annehmen" auszuwÀhlen, zum Beispiel beim Senden einer Nachricht.</li><li>Hier ist die komplette Liste der %-Platzhalter, die unter <b>Ereignisse</b> im Optionen-MenÃŒ, <b>Auto-Antwort</b> und <b>Hilfsmittel</b> benutzt werden können:1365 </translation>1366 </message>1367 <message>1368 859 <source>&Redraw User Window</source> 1369 860 <translation>&Hauptfenster auffrischen</translation> … … 1390 881 </message> 1391 882 <message> 1392 <source>Invisible List</source>1393 <translation type="obsolete">Unsichtbar</translation>1394 </message>1395 <message>1396 <source>Visible List</source>1397 <translation type="obsolete">Sichtbar</translation>1398 </message>1399 <message>1400 883 <source>Send &Chat Request</source> 1401 884 <translation>&Chatanfrage senden</translation> … … 1412 895 <source>%1 message%2</source> 1413 896 <translation>%1 Nachricht%2</translation> 1414 </message>1415 <message>1416 <source>Ignore List</source>1417 <translation type="obsolete">Ignorieren</translation>1418 897 </message> 1419 898 <message> … … 1438 917 <source>Use GPG Encryption</source> 1439 918 <translation>GPG-VerschlÃŒsselung &aktivieren</translation> 1440 </message>1441 <message>1442 <source>New Users</source>1443 <translation type="obsolete">Neue Benutzer</translation>1444 919 </message> 1445 920 <message> … … 1636 1111 </message> 1637 1112 <message> 1638 <source>All Users</source>1639 <translation type="obsolete">Alle Benutzer</translation>1640 </message>1641 <message>1642 1113 <source>Don't Show</source> 1643 1114 <translation>Nicht zeigen</translation> … … 1684 1155 </message> 1685 1156 <message> 1686 <source><ul><li><tt>%a - </tt>user alias</li><li><tt>%e - </tt>email</li><li><tt>%f - </tt>first name</li><li><tt>%h - </tt>phone number</li><li><tt>%i - </tt>user ip</li><li><tt>%l - </tt>last name</li><li><tt>%L - </tt>local time</li><li><tt>%m - </tt># pending messages</li><li><tt>%n - </tt>full name</li><li><tt>%o - </tt>last seen online</li><li><tt>%O - </tt>online since</li><li><tt>%p - </tt>user port</li><li><tt>%s - </tt>full status</li><li><tt>%S - </tt>abbreviated status</li><li><tt>%u - </tt>uin</li><li><tt>%w - </tt>webpage</li></ul></source>1687 <translation type="obsolete"><ul><li><tt>%a - </tt>Alias</li><li><tt>%e - </tt>Emailadresse</li><li><tt>%f - </tt>Vorname</li><li><tt>%h - </tt>Telefonnummer</li><li><tt>%i - </tt>IP</li><li><tt>%l - </tt>Nachname</li><li><tt>%L - </tt>Ortszeit</li><li><tt>%m - </tt>Anzahl der wartenden Nachrichten</li><li><tt>%n - </tt>Kompletter Name</li><li><tt>%o - </tt>Zuletzt online gesehen</li><li><tt>%O - </tt>Online seit</li><li><tt>%p - </tt>Port</li><li><tt>%s - </tt>Kompletter Status</li><li><tt>%S - </tt>AbgekÃŒrzter Status</li><li><tt>%u - </tt>Icq-Nummer</li><li><tt>%w - </tt>Internetseite</li></ul></translation>1688 </message>1689 <message>1690 1157 <source><ul><li><tt>%a - </tt>user alias</li><li><tt>%e - </tt>email</li><li><tt>%f - </tt>first name</li><li><tt>%h - </tt>phone number</li><li><tt>%i - </tt>user ip</li><li><tt>%l - </tt>last name</li><li><tt>%L - </tt>local time</li><li><tt>%m - </tt># pending messages</li><li><tt>%M - </tt># pending messages (if any)</li><li><tt>%n - </tt>full name</li><li><tt>%o - </tt>last seen online</li><li><tt>%O - </tt>online since</li><li><tt>%p - </tt>user port</li><li><tt>%s - </tt>full status</li><li><tt>%S - </tt>abbreviated status</li><li><tt>%u - </tt>uin</li><li><tt>%w - </tt>webpage</li></ul></source> 1691 1158 <translation><ul><li><tt>%a - </tt>Benutzeralias</li><li><tt>%e - </tt>Email</li><li><tt>%f - </tt>Vorname</li><li><tt>%h - </tt>Telefonnummer</li><li><tt>%i - </tt>Benutzer IP</li><li><tt>%l - </tt>Nachname</li><li><tt>%L - </tt>Ortszeit</li><li><tt>%m - </tt># wartende Nachrichten</li><li><tt>%M - </tt># wartende Nachrichten (wenn vorhanden)</li><li><tt>%n - </tt>Voller Name</li><li><tt>%o - </tt>Letztes mal Online</li><li><tt>%O - </tt>Online seit</li><li><tt>%p - </tt>Benutzerport</li><li><tt>%s - </tt>Voller Status</li><li><tt>%S - </tt>AbgekÃŒrzter Status</li><li><tt>%u - </tt>UIN</li><li><tt>%w - </tt>Webseite</li></ul></translation> … … 1693 1160 <message> 1694 1161 <source><h2>Hints for Using<br>the Licq Qt-GUI Plugin</h2><br><hr><br><ul><li>Change your status by right clicking on the status label.</li><li>Change your auto response by double-clicking on the status label.</li><li>View system messages by double clicking on the message label.</li><li>Change groups by right clicking on the message label.</li><li>Use the following shortcuts from the contact list:<ul><li><tt>Ctrl-M : </tt>Toggle mini-mode</li><li><tt>Ctrl-O : </tt>Toggle show offline users</li><li><tt>Ctrl-X : </tt>Exit</li><li><tt>Ctrl-H : </tt>Hide</li><li><tt>Ctrl-I : </tt>View the next message</li><li><tt>Ctrl-V : </tt>View message</li><li><tt>Ctrl-S : </tt>Send message</li><li><tt>Ctrl-U : </tt>Send Url</li><li><tt>Ctrl-C : </tt>Send chat request</li><li><tt>Ctrl-F : </tt>Send File</li><li><tt>Ctrl-A : </tt>Check Auto response</li><li><tt>Ctrl-P : </tt>Popup all messages</li><li><tt>Ctrl-L : </tt>Redraw user window</li><li><tt>Delete : </tt>Delete user from current group</li><li><tt>Ctrl-Delete : </tt>Delete user from contact list</li></ul><li>Hold control while clicking on close in the function window to remove the user from your contact list.</li><li>Hit Ctrl-Enter from most text entry fields to select "Ok" or "Accept". For example in the send tab of the user function window.</li><li>Here is the complete list of user % options, which can be used in <b>OnEvent</b> parameters, <b>auto responses</b>, and <b>utilities</b>:</source> 1695 <translation type="unfinished"></translation>1162 <translation><h2>Hinweise fÃŒr die Benutzung<br>des Licq Qt-GUI Plugin</h2><br><hr><br><ul><li>Ãnderung des Status durch Rechtsklick auf das Status-Label.</li><li>Ãnderung der Autoantwort durch Doppelklick auf das Status-Label.</li><li>Anzeigen von Nachrichten durch Doppelklick auf das Nachrichten-Label.</li><li>Gruppe wechseln durch Rechtsklick auf Nachrichten-Label.</li><li>Folgende TastenkÃŒrzel sind in der Kontaktliste aktiv:<ul><li><tt>Strg-M : </tt>Mini-Modus</li><li><tt>Strg-O : </tt>Offline-Benutzer anzeigen</li><li><tt>Strg-X : </tt>Beenden</li><li><tt>Strg-H : </tt>Hauptfenster verstecken</li><li><tt>Strg-I : </tt>Zeige nÀchste Nachricht an</li><li><tt>Strg-V : </tt>Zeige Nachricht an</li><li><tt>Strg-S : </tt>Sende Nachricht</li><li><tt>Strg-U : </tt>Sende URL</li><li><tt>Strg-C : </tt>Sende Chat-Anfrage</li><li><tt>Strg-F : </tt>Sende Datei</li><li><tt>Strg-A : </tt>ÃberprÃŒfe Auto-Antwort</li><li><tt>Strg-P : </tt>Alle Nachrichten anzeigen</li><li><tt>Strg-L : </tt>Benu
