| 35 | | <source>&Ok</source> |
| 36 | | <translation>&Ok</translation> |
| 37 | | </message> |
| 38 | | <message> |
| 39 | | <source>Refuse authorization to %1</source> |
| 40 | | <translation>Rechazar autorización a %1</translation> |
| 41 | | </message> |
| 42 | | <message> |
| 43 | | <source>Authorize which user (UIN):</source> |
| 44 | | <translation>Autorizar usuario (UIN):</translation> |
| 45 | | </message> |
| 46 | | <message> |
| 47 | | <source>Grant authorization to %1</source> |
| 48 | | <translation>Conceder autorización a %1</translation> |
| 49 | | </message> |
| 50 | | <message> |
| 51 | | <source>Licq - Grant Authorisation</source> |
| 52 | | <translation>Licq - Conceder Autorización</translation> |
| 53 | | </message> |
| 54 | | <message> |
| 55 | | <source>Licq - Refuse Authorisation</source> |
| 56 | | <translation>Licq - Rechazar Autorización</translation> |
| 57 | | </message> |
| 58 | | <message> |
| 59 | | <source>&Cancel</source> |
| 60 | | <translation>&Cancelar</translation> |
| 61 | | </message> |
| 62 | | <message> |
| 63 | | <source>Response</source> |
| 64 | | <translation>Respuesta</translation> |
| 65 | | </message> |
| 66 | | <message> |
| 67 | | <source>Authorize which user (Id):</source> |
| 68 | | <translation>Autorizar usuario (Id):</translation> |
| 69 | | </message> |
| 70 | | </context> |
| 71 | | <context> |
| | 36 | <source>&Ok</source> |
| | 37 | <translation>&Ok</translation> |
| | 38 | </message> |
| | 39 | <message> |
| | 40 | <source>Refuse authorization to %1</source> |
| | 41 | <translation>Rechazar autorización a %1</translation> |
| | 42 | </message> |
| | 43 | <message> |
| | 44 | <source>Authorize which user (UIN):</source> |
| | 45 | <translation>Autorizar usuario (UIN):</translation> |
| | 46 | </message> |
| | 47 | <message> |
| | 48 | <source>Grant authorization to %1</source> |
| | 49 | <translation>Conceder autorización a %1</translation> |
| | 50 | </message> |
| | 51 | <message> |
| | 52 | <source>Licq - Grant Authorisation</source> |
| | 53 | <translation>Licq - Conceder Autorización</translation> |
| | 54 | </message> |
| | 55 | <message> |
| | 56 | <source>Licq - Refuse Authorisation</source> |
| | 57 | <translation>Licq - Rechazar Autorización</translation> |
| | 58 | </message> |
| | 59 | <message> |
| | 60 | <source>&Cancel</source> |
| | 61 | <translation>&Cancelar</translation> |
| | 62 | </message> |
| | 63 | <message> |
| | 64 | <source>Response</source> |
| | 65 | <translation>Respuesta</translation> |
| | 66 | </message> |
| | 67 | <message> |
| | 68 | <source>Authorize which user (Id):</source> |
| | 69 | <translation>Autorizar usuario (Id):</translation> |
| | 70 | </message> |
| | 71 | </context> |
| | 72 | <context> |
| 74 | | <source>&Ok</source> |
| 75 | | <translation>&Ok</translation> |
| 76 | | </message> |
| 77 | | <message> |
| 78 | | <source>&Edit Items</source> |
| 79 | | <translation>&Editar Elementos</translation> |
| 80 | | </message> |
| 81 | | <message> |
| 82 | | <source>&Cancel</source> |
| 83 | | <translation>&Cancelar</translation> |
| 84 | | </message> |
| 85 | | <message> |
| 86 | | <source>&Select</source> |
| 87 | | <translation>&Seleccionar</translation> |
| 88 | | </message> |
| 89 | | <message> |
| 90 | | <source>Set %1 Response for %2</source> |
| 91 | | <translation>Configurar respuesta %1 para %2</translation> |
| 92 | | </message> |
| 93 | | <message> |
| 94 | | <source><h2>Hints for Setting<br>your Auto-Response</h2><br><hr><br><ul><li>You can include any of the % expansions (described in the main hints page).</li><li>Any line beginning with a pipe (|) will be treated as a command to be run. The line will be replaced by the output of the command. The command is parsed by /bin/sh so any shell commands or meta-characters are allowed. For security reasons, any % expansions are automatically passed to the command surrounded by single quotes to prevent shell parsing of any meta-characters included in an alias.<br>Examples of popular uses include:<ul><li><tt>|date</tt>: Will replace that line by the current date</li><li><tt>|fortune</tt>: Show a fortune, as a tagline for example</li><li><tt>|myscript.sh %u %a</tt>: Run a script, passing the uin and alias</li><li><tt>|myscript.sh %u %a > /dev/null</tt>: Run the same script but ignore the output (for tracking auto response checks or something)</li><li><tt>|if [ %u -lt 100000 ]; then echo "You are special"; fi</tt>: Useless, but shows how you can use shell script.</li></ul>Of course, multiple "|" can appear in the auto response, and commands and regular text can be mixed line by line.</li><hr><p> For more information, see the Licq webpage (<tt>http://www.licq.org</tt>).</p></source> |
| 95 | | <translation><h2>Sugerencias para configurar<br>su Respuesta Automática</h2><br><hr><br><ul><li>Puede incluir cualquier de las expansiones % (descriptas en la página principal de sugerencias).</li><li>Cualquier lÃnea que comience con un pipe (|) será tratada como un comando a ejecutar. Dicha lÃnea será reemplazada con el resultado del comando. El comando es ejecutado por /bin/sh de forma tal que cualquier comando de shell o meta-caracteres están permitidos. Por cuestiones de seguridad cualquiera de las expansiones % son pasadas automáticamente al comando encerradas en comillas simples para prevenir que el shell intente procesar cualquier meta-caracter contenido en un alias<br>Algunos ejemplos de uso popular son:<ul><li><tt>|date</tt>: Reemplaza la lÃnea por la fecha actual</li><li><tt>|fortune</tt>:Muestra la fortuna, como un tag por ejemplo </li><li><tt>|myscript.sh %u %a</tt>: Ejecuta un script que recibe el uin y el alias como parámetros</li><li><tt>|myscript.sh %u %a > /dev/null</tt>: Ejecuta el mismo script, pero ignora la salida (para llevar la cuenta de la veces que se ha verificado la Respuesta Automaticamente, por ejemplo)</li><li><tt>|if [ %u -lt 100000 ]; then echo "You are special"; fi</tt>: No tiene aplicación práctica, pero demuestra el uso de un shell script.</li></ul>Por supuesto, multiples "|" pueden aparecer en la Respuesta Automática, y comandos y texto regular pueden ser mezclados lÃnea por lÃnea.</li><hr><p> Para más información, vea la página de Licq: (<tt>http://www.licq.org</tt>).</p></translation> |
| 96 | | </message> |
| 97 | | <message> |
| 98 | | <source>&Hints</source> |
| 99 | | <translation>Sugerencias</translation> |
| 100 | | </message> |
| 101 | | <message> |
| 102 | | <source>I'm currently %1, %a. |
| | 75 | <source>&Ok</source> |
| | 76 | <translation>&Ok</translation> |
| | 77 | </message> |
| | 78 | <message> |
| | 79 | <source>&Edit Items</source> |
| | 80 | <translation>&Editar Elementos</translation> |
| | 81 | </message> |
| | 82 | <message> |
| | 83 | <source>&Cancel</source> |
| | 84 | <translation>&Cancelar</translation> |
| | 85 | </message> |
| | 86 | <message> |
| | 87 | <source>&Select</source> |
| | 88 | <translation>&Seleccionar</translation> |
| | 89 | </message> |
| | 90 | <message> |
| | 91 | <source>Set %1 Response for %2</source> |
| | 92 | <translation>Configurar respuesta %1 para %2</translation> |
| | 93 | </message> |
| | 94 | <message> |
| | 95 | <source><h2>Hints for Setting<br>your Auto-Response</h2><br><hr><br><ul><li>You can include any of the % expansions (described in the main hints page).</li><li>Any line beginning with a pipe (|) will be treated as a command to be run. The line will be replaced by the output of the command. The command is parsed by /bin/sh so any shell commands or meta-characters are allowed. For security reasons, any % expansions are automatically passed to the command surrounded by single quotes to prevent shell parsing of any meta-characters included in an alias.<br>Examples of popular uses include:<ul><li><tt>|date</tt>: Will replace that line by the current date</li><li><tt>|fortune</tt>: Show a fortune, as a tagline for example</li><li><tt>|myscript.sh %u %a</tt>: Run a script, passing the uin and alias</li><li><tt>|myscript.sh %u %a > /dev/null</tt>: Run the same script but ignore the output (for tracking auto response checks or something)</li><li><tt>|if [ %u -lt 100000 ]; then echo "You are special"; fi</tt>: Useless, but shows how you can use shell script.</li></ul>Of course, multiple "|" can appear in the auto response, and commands and regular text can be mixed line by line.</li><hr><p> For more information, see the Licq webpage (<tt>http://www.licq.org</tt>).</p></source> |
| | 96 | <translation><h2>Sugerencias para configurar<br>su Respuesta Automática</h2><br><hr><br><ul><li>Puede incluir cualquier de las expansiones % (descriptas en la página principal de sugerencias).</li><li>Cualquier lÃnea que comience con un pipe (|) será tratada como un comando a ejecutar. Dicha lÃnea será reemplazada con el resultado del comando. El comando es ejecutado por /bin/sh de forma tal que cualquier comando de shell o meta-caracteres están permitidos. Por cuestiones de seguridad cualquiera de las expansiones % son pasadas automáticamente al comando encerradas en comillas simples para prevenir que el shell intente procesar cualquier meta-caracter contenido en un alias<br>Algunos ejemplos de uso popular son:<ul><li><tt>|date</tt>: Reemplaza la lÃnea por la fecha actual</li><li><tt>|fortune</tt>:Muestra la fortuna, como un tag por ejemplo </li><li><tt>|myscript.sh %u %a</tt>: Ejecuta un script que recibe el uin y el alias como parámetros</li><li><tt>|myscript.sh %u %a > /dev/null</tt>: Ejecuta el mismo script, pero ignora la salida (para llevar la cuenta de la veces que se ha verificado la Respuesta Automaticamente, por ejemplo)</li><li><tt>|if [ %u -lt 100000 ]; then echo "You are special"; fi</tt>: No tiene aplicación práctica, pero demuestra el uso de un shell script.</li></ul>Por supuesto, multiples "|" pueden aparecer en la Respuesta Automática, y comandos y texto regular pueden ser mezclados lÃnea por lÃnea.</li><hr><p> Para más información, vea la página de Licq: (<tt>http://www.licq.org</tt>).</p></translation> |
| | 97 | </message> |
| | 98 | <message> |
| | 99 | <source>&Hints</source> |
| | 100 | <translation>Sugerencias</translation> |
| | 101 | </message> |
| | 102 | <message> |
| | 103 | <source>I'm currently %1, %a. |
| 150 | | <source>KB</source> |
| 151 | | <translation>Kb</translation> |
| 152 | | </message> |
| 153 | | <message> |
| 154 | | <source>MB</source> |
| 155 | | <translation>Mb</translation> |
| 156 | | </message> |
| 157 | | <message> |
| 158 | | <source>Byte</source> |
| 159 | | <translation>Byte</translation> |
| 160 | | </message> |
| 161 | | <message> |
| 162 | | <source>ETA:</source> |
| 163 | | <translation>T.Est.:</translation> |
| 164 | | </message> |
| 165 | | <message> |
| 166 | | <source>%1/%2</source> |
| 167 | | <translation>%1/%2</translation> |
| 168 | | </message> |
| 169 | | <message> |
| 170 | | <source>Connecting to remote...</source> |
| 171 | | <translation>Conectando...</translation> |
| 172 | | </message> |
| 173 | | <message> |
| 174 | | <source>Bytes</source> |
| 175 | | <translation>Bytes</translation> |
| 176 | | </message> |
| 177 | | <message> |
| 178 | | <source>Close</source> |
| 179 | | <translation>Cerrar</translation> |
| 180 | | </message> |
| 181 | | <message> |
| 182 | | <source>File:</source> |
| 183 | | <translation>Fichero:</translation> |
| 184 | | </message> |
| 185 | | <message> |
| 186 | | <source>Retry</source> |
| 187 | | <translation>Reintentar</translation> |
| 188 | | </message> |
| 189 | | <message> |
| 190 | | <source>Time:</source> |
| 191 | | <translation>Tiempo:</translation> |
| 192 | | </message> |
| 193 | | <message> |
| 194 | | <source>Licq - File Transfer (%1)</source> |
| 195 | | <translation>Licq - Transferencia de Ficheros (%1)</translation> |
| 196 | | </message> |
| 197 | | <message> |
| 198 | | <source>Waiting for connection...</source> |
| 199 | | <translation>Esperando conexión...</translation> |
| 200 | | </message> |
| 201 | | <message> |
| 202 | | <source>File already exists and appears incomplete.</source> |
| 203 | | <translation>El fichero ya existe y parece incompleto.</translation> |
| 204 | | </message> |
| 205 | | <message> |
| 206 | | <source>Batch:</source> |
| 207 | | <translation>Lote:</translation> |
| 208 | | </message> |
| 209 | | <message> |
| 210 | | <source>File already exists and is at least as big as the incoming file.</source> |
| 211 | | <translation>El fichero ya existe y es al menos tan grande como el fichero que se transmitió</translation> |
| 212 | | </message> |
| 213 | | <message> |
| 214 | | <source>Cancel</source> |
| 215 | | <translation>Cancelar</translation> |
| 216 | | </message> |
| 217 | | <message> |
| 218 | | <source>Resume</source> |
| 219 | | <translation>Continuar</translation> |
| 220 | | </message> |
| 221 | | <message> |
| 222 | | <source>File name:</source> |
| 223 | | <translation>Fichero:</translation> |
| 224 | | </message> |
| 225 | | <message> |
| 226 | | <source>Sending file...</source> |
| 227 | | <translation>Enviar fichero...</translation> |
| 228 | | </message> |
| 229 | | <message> |
| 230 | | <source>Receiving file...</source> |
| 231 | | <translation>Recibiendo fichero...</translation> |
| 232 | | </message> |
| 233 | | <message> |
| 234 | | <source>Current:</source> |
| 235 | | <translation>Actual:</translation> |
| 236 | | </message> |
| 237 | | <message> |
| 238 | | <source>Open error - unable to open file for writing.</source> |
| 239 | | <translation>Error - no se pudo escribir en el fichero.</translation> |
| 240 | | </message> |
| 241 | | <message> |
| 242 | | <source>Overwrite</source> |
| 243 | | <translation>Sobreescribir</translation> |
| 244 | | </message> |
| 245 | | <message> |
| 246 | | <source>&Cancel Transfer</source> |
| 247 | | <translation>&Cancelar Transferencia</translation> |
| 248 | | </message> |
| 249 | | <message> |
| 250 | | <source>File transfer cancelled.</source> |
| 251 | | <translation>Transferencia cancelada</translation> |
| 252 | | </message> |
| 253 | | <message> |
| 254 | | <source>Received %1 from %2 successfully.</source> |
| 255 | | <translation>Se recibió %1 de %2 con éxito</translation> |
| 256 | | </message> |
| 257 | | <message> |
| 258 | | <source>Sent %1 to %2 successfully.</source> |
| 259 | | <translation>Se envió %1 a %2 con éxito</translation> |
| 260 | | </message> |
| 261 | | <message> |
| 262 | | <source>File transfer complete.</source> |
| 263 | | <translation>Transferencia completada</translation> |
| 264 | | </message> |
| 265 | | <message> |
| 266 | | <source>OK</source> |
| 267 | | <translation>OK</translation> |
| 268 | | </message> |
| 269 | | <message> |
| 270 | | <source>Remote side disconnected.</source> |
| 271 | | <translation>Se desconectó el lado remoto</translation> |
| 272 | | </message> |
| 273 | | <message> |
| 274 | | <source>File I/O error: %1.</source> |
| 275 | | <translation>Error de E/S: %1</translation> |
| 276 | | </message> |
| 277 | | <message> |
| 278 | | <source>File I/O Error: |
| | 151 | <source>KB</source> |
| | 152 | <translation>Kb</translation> |
| | 153 | </message> |
| | 154 | <message> |
| | 155 | <source>MB</source> |
| | 156 | <translation>Mb</translation> |
| | 157 | </message> |
| | 158 | <message> |
| | 159 | <source>Byte</source> |
| | 160 | <translation>Byte</translation> |
| | 161 | </message> |
| | 162 | <message> |
| | 163 | <source>ETA:</source> |
| | 164 | <translation>T.Est.:</translation> |
| | 165 | </message> |
| | 166 | <message> |
| | 167 | <source>%1/%2</source> |
| | 168 | <translation>%1/%2</translation> |
| | 169 | </message> |
| | 170 | <message> |
| | 171 | <source>Connecting to remote...</source> |
| | 172 | <translation>Conectando...</translation> |
| | 173 | </message> |
| | 174 | <message> |
| | 175 | <source>Bytes</source> |
| | 176 | <translation>Bytes</translation> |
| | 177 | </message> |
| | 178 | <message> |
| | 179 | <source>Close</source> |
| | 180 | <translation>Cerrar</translation> |
| | 181 | </message> |
| | 182 | <message> |
| | 183 | <source>File:</source> |
| | 184 | <translation>Fichero:</translation> |
| | 185 | </message> |
| | 186 | <message> |
| | 187 | <source>Retry</source> |
| | 188 | <translation>Reintentar</translation> |
| | 189 | </message> |
| | 190 | <message> |
| | 191 | <source>Time:</source> |
| | 192 | <translation>Tiempo:</translation> |
| | 193 | </message> |
| | 194 | <message> |
| | 195 | <source>Licq - File Transfer (%1)</source> |
| | 196 | <translation>Licq - Transferencia de Ficheros (%1)</translation> |
| | 197 | </message> |
| | 198 | <message> |
| | 199 | <source>Waiting for connection...</source> |
| | 200 | <translation>Esperando conexión...</translation> |
| | 201 | </message> |
| | 202 | <message> |
| | 203 | <source>File already exists and appears incomplete.</source> |
| | 204 | <translation>El fichero ya existe y parece incompleto.</translation> |
| | 205 | </message> |
| | 206 | <message> |
| | 207 | <source>Batch:</source> |
| | 208 | <translation>Lote:</translation> |
| | 209 | </message> |
| | 210 | <message> |
| | 211 | <source>File already exists and is at least as big as the incoming file.</source> |
| | 212 | <translation>El fichero ya existe y es al menos tan grande como el fichero que se transmitió</translation> |
| | 213 | </message> |
| | 214 | <message> |
| | 215 | <source>Cancel</source> |
| | 216 | <translation>Cancelar</translation> |
| | 217 | </message> |
| | 218 | <message> |
| | 219 | <source>Resume</source> |
| | 220 | <translation>Continuar</translation> |
| | 221 | </message> |
| | 222 | <message> |
| | 223 | <source>File name:</source> |
| | 224 | <translation>Fichero:</translation> |
| | 225 | </message> |
| | 226 | <message> |
| | 227 | <source>Sending file...</source> |
| | 228 | <translation>Enviar fichero...</translation> |
| | 229 | </message> |
| | 230 | <message> |
| | 231 | <source>Receiving file...</source> |
| | 232 | <translation>Recibiendo fichero...</translation> |
| | 233 | </message> |
| | 234 | <message> |
| | 235 | <source>Current:</source> |
| | 236 | <translation>Actual:</translation> |
| | 237 | </message> |
| | 238 | <message> |
| | 239 | <source>Open error - unable to open file for writing.</source> |
| | 240 | <translation>Error - no se pudo escribir en el fichero.</translation> |
| | 241 | </message> |
| | 242 | <message> |
| | 243 | <source>Overwrite</source> |
| | 244 | <translation>Sobreescribir</translation> |
| | 245 | </message> |
| | 246 | <message> |
| | 247 | <source>&Cancel Transfer</source> |
| | 248 | <translation>&Cancelar Transferencia</translation> |
| | 249 | </message> |
| | 250 | <message> |
| | 251 | <source>File transfer cancelled.</source> |
| | 252 | <translation>Transferencia cancelada</translation> |
| | 253 | </message> |
| | 254 | <message> |
| | 255 | <source>Received %1 from %2 successfully.</source> |
| | 256 | <translation>Se recibió %1 de %2 con éxito</translation> |
| | 257 | </message> |
| | 258 | <message> |
| | 259 | <source>Sent %1 to %2 successfully.</source> |
| | 260 | <translation>Se envió %1 a %2 con éxito</translation> |
| | 261 | </message> |
| | 262 | <message> |
| | 263 | <source>File transfer complete.</source> |
| | 264 | <translation>Transferencia completada</translation> |
| | 265 | </message> |
| | 266 | <message> |
| | 267 | <source>OK</source> |
| | 268 | <translation>OK</translation> |
| | 269 | </message> |
| | 270 | <message> |
| | 271 | <source>Remote side disconnected.</source> |
| | 272 | <translation>Se desconectó el lado remoto</translation> |
| | 273 | </message> |
| | 274 | <message> |
| | 275 | <source>File I/O error: %1.</source> |
| | 276 | <translation>Error de E/S: %1</translation> |
| | 277 | </message> |
| | 278 | <message> |
| | 279 | <source>File I/O Error: |